Comments and the Roar of the Crowd: Lost in Translation?

mailbox-peak-770x400

The perils of multi-lingual media monitoring.

From: …@gmail.com
Date: Tue, Jul 8, 2014
Subject: Re: IDNS: IDF Launches Operations Against Gaza Rocket Fire

IDF launches Operation Protective Edge

 

IN HEBREW IT IS CALLED “TZOK EITAN” — THAT REALLY MEANS “SOLID ROCK” AND NOT A LIGHT DEFENSIVE “PROTECTIVE EDGE” (SO WHY WATERDOWN THE NAME?) I THINK THE IDEA IS THAT THIS WILL/SHOULD BE A SOLID ROCK-STRONG RESPONSE — AM I WRONG?

Thanks for writing. In English, the IDF calls it Operation Protective Edge. I hear your point about the literal translation, but we’ll just confuse readers if we use a different name from everyone else.

Not long after, I received the following reply.

From: …@gmail.com
Date: Tue, July 8, 2014
Subject: Re: IDNS: IDF Launches Operations Against Gaza Rocket Fire

debkafile is using it

Debka

 

Image: CC BY-NC-ND flickr/Sean Munson

Authors
Top
More in (1 of 557 articles)
IDNSfeat


Today's Top Stories Prime Minister Netanyahu was due to begin his address to Congress after this roundup was published. 1. ...