Qui mieux que Gustave Flaubert a su exprimer la nécessité d’écrire avec précision :
Tout le talent d’écrire ne consiste après tout que dans le choix des mots. C’est la précision qui fait la force.
Le journaliste du quotidien Le Monde à l’origine de l’article sur la décision du Guatemala de transférer son ambassade à Jérusalem n’a sans doute pas dû lire Flaubert (ce qui est ironique, étant donné que la citation se trouve sur le site du journal).
En effet, le tout dernier paragraphe de l’article du Monde rapporte que :
Ce qui est frappant ici, c’est l’absence de précision sur la nature et les limites exactes de ce qui est appelé “territoires occupés par Israël“.
Il y a eu des manifestations dans la bande de Gaza, mais s’agit-il d’un territoire occupé par Israël ? Plus depuis de le retrait unilatéral israélien de 2005.
Pourtant, ce que le paragraphe du Monde implique à cause de son manque de précision, c’est que Gaza est un territoire occupé par Israël.
Nous avons contacté la rédaction du quotidien afin qu’ils corrigent leur article.
CQFD.